
Gelecekten Gelen: Meta, Yapay Zeka Destekli Dublaj Özelliğini Test Ediyor
Geliyor Gelmekte Olan: Meta’nın Yapay Zeka Destekli Dublaj Özelliği Üzerinde Çalışıyor
Meta, Facebook ve Instagram üzerinde içerik üreticileri için yapay zeka destekli yenilikçi bir çeviri aracını tanıttı. Bu yeni özellik, Reels videolarını otomatik olarak İngilizceden İspanyolcaya çeviriyor ve yapay zeka ses tonunu taklit ederken dudak hareketlerini de senkronize ediyor. İlk testler, bu sistemin izlenme oranlarını artırdığına işaret ediyor ve sosyal medya deneyiminde önemli bir devrim yaratıyor.
Reels Videolarında Artık Otomatik Dublaj Var.

Meta’nın geliştirdiği bu sistem, geleneksel otomatik çevirilerden farklı olarak yalnızca yeni bir ses parçası eklemekle kalmıyor. Yapay zeka, konuşmayı çeviriyor, sentetik bir ses üreterek kullanıcının orijinal ses tonunun korunmasını sağlıyor ve dudak hareketlerini yeni dile uyarlıyor. Bu teknoloji, Meta’nın 2023’ten beri üzerinde çalıştığı SeamlessM4T modeli ile birlikte kullanılıyor. Model, videodaki sesi arka plandan ayırıyor, çeviriyi gerçekleştiriyor ve ardından yeni sesi üreterek görüntüyle eşleştiriyor. Önceden günler alan bu süreç, artık sadece birkaç saniye sürüyor.
İlk Aşamada İngilizce ve İspanyolca Arasında Kullanılabiliyor.

Bu yeni özellik, Instagram’da herkes için mevcutken, Facebook’ta 1.000’den fazla takipçisi olan içerik üreticileri için kullanılabilir durumda. Şu anda yalnızca İngilizce ve İspanyolca arasında işliyor. Özellik, Avrupa Birliği ve Birleşik Krallık gibi bölgelerde henüz kullanıma sunulmamış durumda. Uygun hesaplar, video yükleme sırasında “Meta AI ile sesini çevir” butonunu görecek ve çeviri otomatik olarak gerçekleşecek. Testler sonucunda, çevrilen içeriklerin izlenme oranında %20’ye kadar bir artış gözlemlendi.
Fırsatlar Kadar Riskler de Vardır, Yeni Diller Geliyor.

Meta, bu özelliğin içerik üreticileri için büyük bir fırsat sunduğunu belirtiyor. Dünyada en çok konuşulan ikinci dil olan İspanyolca sayesinde, İngilizce içerikler üretenler çok daha geniş bir kitleye ulaşabilecek. Ancak yapay zekanın, bir kişinin hiç söylemediği bir şeyi söylemiş gibi göstermesi gibi riskleri var, bu da dezenformasyon endişelerini artırıyor. Bu nedenle, çevrilen videolar üzerinde “Meta AI ile çevrildi” etiketi kullanılacağı açıklandı. Ayrıca, bazı durumlarda; yüzün net görünmediği, arka planda gürültü olduğu veya birden fazla kişinin konuştuğu videolarda sistem hatalar verebiliyor. Gelecekte yeni dillerin eklenmesi planlansa da bunun zaman alacağı belirtiliyor.